Anton Wilhelm Amo
Anton Wilhelm Amo (1703 – 1759) may have been the first recorded black protocel in the history of the German incelosphere. Born in Ghana, he was sent to Amsterdam (where a part of his family lived) as a kid to be educated, became a baptized protestant in Germany, enrolled in a German university and then became the first known black philosopher & professor in Germany's history.
He never married and (according to all records still available) never had a girlfriend, hence he may have never experienced copulation.
Shortly after he went back to Africa to live there as a an hermit, the satirical poem "Belustigende Academische Schaubühne" ("The Amusing Academic Stage") by Johann Ernst Philippi in it's third and fourth part documentes the probable real case of a rejection he received by the foid "Mademoiselle Astrine" upon writing a love letter: She not only rejects him but also advises him to return to Africa, as he'd only find happiness there.
Excerpt Of His Love Letter And Her Following Rejection (Translated By An AI)[edit | edit source]
III.
By Mr. M. Amo of Jena,
A Learned Moor's,
A Gallant Love Proposal
To
Mademoiselle Astrine,
a beautiful brunette.
Preliminary Note.
Cupid conceived the foliage of this letter,
And as he dictated the content to me,
He merely embellished it with black on white,
He would have decorated it with gold on purple,
After printing it, as is usually most fitting,
on atlas.
But because my heart is still in constant sorrow,
So both heart and letter are imbued with sorrow,
You will see something better if you are kind to me,
Let the star of joy, which stirs body and soul,
And always shines with pleasure, soon, without fading,
rise from your favor.
The heart stolen from me is gone again!
My heart, my poor heart, tightly interwoven with thorns,
For whose honesty I am otherwise beloved,
Because the upright gladly endured it,
Is gone! My life is dying; like half-withered carnations
Withering without lifeblood.
Like that which is green withers when its root dies,
Just as my tree of hope, full of life-balsam shoots,
When Astrine hates me, she perishes in an instant,
Whom her benevolent hand recently watered for growth;
Thus dies my life, born for honesty,
Because I have lost my heart.
Thus I lamented, where a pleasant place,
Not far from our city, wholly gladdens souls,
Where there is always spring; And where no misfortune-stricken north
sows the pearly seeds of tears from sorrowful clods,
Where rare loveliness, which heaven sends us,
refreshes all who stand.
Here blooms a paradise, splendid to behold,
Where turtledoves build their deeply hidden nests
of lilies and jasmine in love's roses,
Love dwells here; grace, her sister,
gives, besides what one would otherwise have to do without her,
the angels' heavenly delights.
Has Cupid, I continued, stolen you again,
and given you to a kind one?
Has Venus herself perhaps bestowed you upon someone,
who is unaware of the torment when we live in flames?
You would do too much for me, mistress of desires,
You, mother of tender love!
You yourself painted your image for me, the Muses,
To which the Graces added the colors,
Around which a ruffled border of diamonds sparkles,
Hanging it for me on friendship's purple cord,
That was so much, I had become your son's order
Your dearest darling.
Why should I now be heartless and helpless?
I remained silent. Venus drove, in her pearl-clad chariot,
Quite slowly down, on clouds full of light,
Two white doves, which, as our poets say,
Always pull their chariot, had no pleasure,
To fly any further.
It brought her delightful, sweet food,
In which the heavenly awakened our lust,
In golden bowls: When Cupid licked divine must,
which is otherwise called Julep, from pearl shells,
A host of cupids served Venus,
The lusts, the Zephyrites.
As Aurora often kissed Cupid,
His mother, with the people who served her,
gradually descended to the aforementioned place;
From heaven, from every cloud, they scattered,
With full hands, to caress it,
Many lilies and roses.
The shepherds of this place watched diligently.
You know, sing to her, my tender soul,
That nothing in this world is dearer to me than you.
Only you now misuse the core of my goodness,
Will my favor toward you now become something unknown,
Distrustful Rosantes!
You lament that my son recently stole your heart,
And gave it to a kind woman,
I myself would have granted it to someone,
Who is unaware of the torment when we live in flames,
No, child, I know your heart, and its beloved nature,
It shall and must be healed.
And in short: I have honored Astrine herself,
With its integrity and exquisite glow,
Because this angelic child is worthy only of your heart,
Therefore you cannot condemn what I have done,
Nor renounce me and my son, with unfounded complaints,
Out of misunderstanding.
Here I almost died of pleasure. She had done right.
I spoke to her: Quite right, most pleasant Dione,
Because my soul cannot live without her,
And she spoke again to her son's Cupid,
Let Astrine, the angel of this earth,
be happy.
Enough. Gallant child, because my heart loves you,
And my soul hovers around you as its guiding star,
Which gives itself entirely to you as its own,
And clings unceasingly and firmly to you alone,
So be my star of delight, full of the radiance of loveliness,
The bliss of my time.
A sea, a sea of blissful, mysterious pleasure.
Sweeten my soul, which burns as an offering to you,
And something truly heavenly excites my breast,
When Cupid calls you by your name to me,
In short: Clare, you are my flawless guiding star, dearest angel!
And you, O Heaven, know the still secret burning,
Therefore help me to bear the silent distress;
And because you both know the new ardor,
which springs entirely from love: So join our hearts
In the most beautiful loveliness of longing's flames
Forever united!
Here Amo's part of the story comes to an end, and we move on to Astrine's reply:
IV.By Mademoiselle Astrine
Parodic Reply
To the preceding poem
Of a Moor in love.
Has Cupid, I ask once more, stolen your heart,
Then he truly has not given it to me,
Nor has Venus ever granted it to me,
I laugh at those who live in flames;
My dear Master, be a ruler of your desires,
And do not speak of love,
Has Venus herself painted the image of the Muses for you?
Why did the Graces mix the colors,
Even if no crinkled edge of diamonds sparkles;
Has she, as you say, tied a cord to you;
Thus, you have become only in their Moorish order
Their dearest favorite.
… At some point, Astrine falls asleep and dreams of a visitation by the goddess Venus, which she relates in the letter to Amo (the 'son' in question is Cupid):
I diligently watched this game from afar,
You know, she said to you, my tender heart,
And that Astrine is nothing more fatal than you;
Why do you thus abuse my kindness?
To German maidens, a Moor is something unknown,
You strange Rosantes!
You lament that my son recently stole your heart,
And gave it to a kind woman;
I myself would have granted it to someone,
who is unaware of the torment lovers live in;
You are mistaken, Amo; with her vile nature,
your heart will never recover.
And in short: I never adored Astrine,
for she only laughs at your flames,
Only a Moorish woman is worthy of your heart,
therefore you may condemn your ardor, which torments me,
for with Astrine you can only lament with those,
whom you must renounce love entirely.
Here I awoke immediately; She had done well,
I thought: That's right, Pleasant Dione,
Because my soul can never love a Moor:
And were Venus here, I would say to her son:
Rosantes, as a Moor, can never be happy with me on this earth
Excerpt Of His Love Letter And Her Following Rejection (In German)[edit | edit source]
III.
Herrn M. Amo zu Jena,
Eines gelehrten Mohrens,
Galanter Liebes-Antrag
An
Die Mademoiselle Astrine,
eine schöne Brünette.
Vorbericht.
Das Laubwerck dieses Briefs hat Amor ausgedacht,
Und wie er mir zugleich den Inhalt vordictiret,
Vorietzo nur mit schwartz auf weiss darum gemacht,
Er hätte ihn mit Gold auf Purper ausgezieret,
Nachdem er, wie es sonst am besten sich geschicket,
Auf Atlas ausgedrücket.
Allein, weil noch mein Herz in steter Trauer ist,
So hat auch Herz und Brief die Trauer angelegt,
Du wirst was bessers sehn, wenn du mir günstig bist,
Laß nur den Freuden Stern, der Leib und Seel beweget,
Und stets Vergnügen strahlt, mir bald ohn Untergehen,
Aus deiner Gunst entstehen.
Das mir entwandte Herz ist wiederum dahin!
Mein Herz, mein armes Herz, mit Dornen vest durchflochten,
Durch dessen Redligkeit ich sonst beliebet bin,
Weil die Aufrichtigen es gerne leiden mochten,
Ist hin! Mein Leben stirbt; wie halb verdorrte Nelcken
Ohn Lebensaft verwelcken.
Wie das, was grün, verdorrt, wenn seine Wurtzel stirbt,
Gleichwie mein Hofnungsbaum voll Lebens-Balsamsprossen,
Wenn mich Astrine haßt, im Augenblick verdirbt,
Den ihre Seegenshand zum Wachstum jüngst begoßen;
So stirbt mein Leben, das zur Redligkeit gebohren,
Weil ich mein Hertz verlohren.
So klagte ich, alwo ein angenehmer Ort,
Nicht weit von unsrer Stadt die Seelen ganz erfreuet,
Wo immer Frühling ist; und wo kein Unglücksnord
Der Thränen Perlen-Saat aus Trauer-Wocken streuet,
Wo seltne Liebligkeit, die uns der Himmel schicket,
Was man nur steht, erquicket.
Hier blüht ein Paradieß, fürtreflich anzuschaun,
Wo Turteltauben sich die tiefversteckten Nester
Von Lilgen und Jeßmin in Liebes Rosen baun,
Die Liebe wohnet hier; die Anmuth, ihre Schwester,
Giebt nebst dem, was man sonst ohn’ sie entbehren müste,
Der Engel Himmels-Lüste.
Hat Amor, fuhr ich fort, Dich wiederum entwandt,
Und einer Artigen zum Eigenthum gegeben?
Hat etwa Venus selbst Dich Einer zuerkandt,
Der nicht die Quahl bewust, wenn wir in Flammen leben?
Du thätest mir zu viel, Beherrscherin der Triebe,
Du Mutter zarter Liebe!
Du hast mir sonst dien Bild von Musen selbst gemahlt,
Wozu die Gratien die Farben eingemenget,
Worum ein krauser Rand von Diamanten strahlt,
An Freundschafts Purper-Schnur mir selber angehänget,
Das war so viel, ich sey in deines Sohnes Orden
Dein bester Liebling worden.
Weswegen sol lich nun ohn’ Herz und hülflos seyn?
Ich schwieg. Die Venus furh, in ihrem Perlen-Wagen,
Ganz allgemach herab, auf Wolcken voller Schein,
Zwo weisse Tauben, die, wie unsre Dichter sagen,
Stets ihren Wagen ziehn, die hatten kein Vergnügen,
Noch weiter fortzufliegen.
Es trug die Wohllust ihr der Anmuth Zucker-Kost,
Worin das Himmlische uns Lüsternheit erweckte,
In güldnen Schaalen zu: Als Amor Götter-Most,
Den man sonst Julep nennt, aus Perlen-Muscheln leckte,
Der Venus dieneten ein Heer der Amoretten,
Die Lüste, Zephyretten.
Indem Aurora oft dem Amor Küße gab,
Ließ seine Mutter, mit dem ihr bedienten Volcke,
An den benanten Ort sich nach und nach herab;
Vom Himmel streute man, au seiner jeden Wolcke,
Mit vollen Händen, um dieselbe zu liebkosen,
Viel Lilien und Rosen.
Die Hirten dieses Orts, die sahen fleißig zu.
Du kennest, sing sie an, mein zärtliches Gemüthe,
Daß mir nichts liebers ist in dieser Welt, als du.
Nur du misbrauchest jezt den Kern von meiner Güte,
Wird meine Gunst zu dir nun erst was unbekantes,
Mißtrauischer Rosantes!
Du klagest, daß mein Sohn ohnlängst dein Herz entwandt,
Und einer Artigen zum Eigenthum gegeben,
Ich selber hätte wohl es Einer zuerkant,
Der nicht die Quahl bewust, wenn wir in Flammen leben,
Nein, Kind, ich kenn dein Herz, und sein beliebtes Wesen,
Es soll und muß genesen.
Und kurz: Ich habe es Astrinen selbst verehrt,
Samt seiner Redligkeit und auserlesnen Glammen,
Weil dieses Engelskind nur deines Herzens werth,
Deswegen kanst du nicht, was ich gethan, verdammen,
Noch mir und meinem Sohn, bey ungegründten Klagen,
Aus Misverstand entsagen.
Hier sturb ich fast vor Lust. Sie hatte recht gethan.
Ich sprach zu ihr: Ganz recht, annemlichste Dione,
Weil meine Seele doch ohn sie nicht leben kan,
Und sie sprach wiederum zum Amor ihrrem SOhne,
Laß bey Astrinen, die der Engel dieser Erden
Rosanten glücklich warden.
Genung. Galantes Kind, weil Dich mein Herze liebt,
Und meine Seel um Dich als ihren Leitstern schwebet,
Die sich dir ganz und gar zum Eigenthum ergiebt,
Und unabläßlich vest an dir alleine klebet,
So sey mein Lustgestirn, voll Glanz der Liebligkeiten,
Die Wonne meiner Zeiten.
Ein Meer, ein Wohllust-Meer Geheimnißvoller Lust.
Durchsüsset meine Seel, die dir zum Opfer brennet,
Und ganz was himmlisches begeistert meine Brust,
Wenn Amor dich bey mir bey deinem Nahmen nennet,
Kurtz: Clärichen, du bist mein Leitstern ohne Mängel, Herzallerliebster Engel!
Und du, o Himmel, kennst den noch geheimen Brand,
Deswegen hilf du mir, die stille Noth verschmerzen;
Und weil Dir beyderseits die neue Glut bekandt,
Die ganz aus Liebe stammt: So füge unsre Hertzen
In schönster Lieblichkeit der Sehnsucht-vollen Glammen
Auf ewig vest zusammen!
IV.Der Mademoiselle Astrine
Parodische Antwort
Auf vorstehendes Gedichte
Eines verliebten Mohrens.
Hat Amor, frag ich noch einmahl, dein Herz entwandt,
So hat er warrlich mir dasselbe nicht gegeben,
Die Venus hat es auch mir niemals zuerkannt,
Ich lache über die, die in den Flammen leben;
Mein Herr Magister, sey ein Herrscher deiner Triebe,
Und rede nicht von Liebe,
Hat Venus selber dir der Musen Bild gemahlt.
Wozu die Gratien die Farben eingemenget,
Wenn gleich kein krauser Rand von Diamanten strahlt;
Hat sie dir eine Schnur, wie du sprichst, angehänget;
So bist du gleichwohl nur in derer Mohren-Orden
Ihr bester Liebling worden.
… At some point, Astrine falls asleep, and dreams of a visitation by the goddess Venus, which she relates in the letter to Amo (the 'son' in question is Cupid):
Ich sahe diesem Spiel von ferne fleißig zu,
Du kennst, sprache sie zu dir, mein zärtliches Gemüthe,
Und daß Astrinen nichts fataler sey, als du;
Warum misbrauchest du den also meine Güte?
Den teutschen Jungfern ist ein Mohr was unbekantes,
Du seltsamer Rosantes!
Du klagest, daß mein Sohn unlängst dein Hertz entwandt,
Und einer Artigen zum Eigenthum gegeben;
Ich selber hätte wohl es einer zuerkannt,
Der nicht die Quahl bewust, in der Verlibete leben;
Du irrest, Amo, dich; bey ihrem schnöden Wesen
Wird dein Hertz nie genesen.
Und kurtz: Ich habe es Astrinen nie verehrt,
Denn diese lachet ja nur über deine Flammen,
Nur eine Mohrin ist blos deines Hertzens werth,
Drum magst du deine Gluth, die mich verdreust, verdammen,
Denn bey Astrinen kanst du nur mit denen Klagen,
Der Liebe ganz entsagen.
Hier wachte ich gleich auf; Sie hatte wohl gethan,
Ich dachte: Das ist recht, Annehmliche Dione,
Weil meine Seele doch nie Mohren lieben kan:
Und wär die Venus hire, spräch ich zu ihrem Sohne:
Rosantes kan als Mohr bey mir auf dieser Erden
Niemahlen glücklich werden.
